Я, по всей видимости, сегодня провожу актуальное исследование - что проще, написать письмо научному руководителю или закончить редактуру двух несчастных кусочков очередной главы перевода.
И то, и другое отчего-то представляется задачей совершенно непосильной. Слова складываться в предложения отказываются.
Все неясно, неловко и вообще крайне неудачно.
В тексте главы тавтология, усевшись на горке таких же тавтологий, радостно болтает ножками.
В письме от смутных "объективных причин" и всех прочих эвфемизмов, которыми я пытаюсь заменить банальное "какого хрена у вас не было консультаций уже ровно месяц, если нам сдавать работу через неделю", сводит зубы.
Life's a bitch.
wickedfascinations
| вторник, 26 марта 2013