17:03

Днее дна ужа не будет ©
Захотелось что-то поныть на такую больную для меня тему, которую условно назову "лингвистический ООС".

О чем бишь я? Почему я практически не могу читать русскоязычные фики по англоязычным фэндомам (по тем, что я читала/смотрела в оригинале)? Оставим в стороне плюсы/минусы руфэндома, об этом уже много сказано. Проблема в том, что у любого персонажа есть определенные речевые шаблоны, манера говорить и т.д. Даже "любимые фразочки", хотя с ними легче. Давайте будем откровенны, большинство авторов, пишущих даже вполне хорошие фики, все-таки не психологи и не "писатели от бога", и узнаваемость персонажей зачастую выезжает на шаблонах канона где можно, и на вежливом закрывании глаз со стороны читателя где нельзя. Это нормально, это хорошо.

там еще много всего невнятного

Вообще абстрактно любопытно, как часто народ сталкивался с подобной проблемой (как автор или как читатель) и удавалось ли с ней как-то справляться (здесь исключительно авторам, ессно)?

@темы: whining, fandom talk

Комментарии
07.10.2014 в 19:35

на самом деле знал, про СПН и "очешуеть", но поскольку никогда не смотрел сериал, - сейчас очешуел оттого что это перевод "awesome".:lol:
в остальном в большинстве пунктов согласен))
07.10.2014 в 21:25

Днее дна ужа не будет ©
kafka mono, я немного соврал, перевод awesome это очешуенно, но как бы сильно сути не меняет. Креативность та же затрачена.
07.10.2014 в 22:20

"awesome" это "впечатляюще".
А "очешуеть" это очешуеть какая креативность))
Зато в русских фиках многие английские фразочки как пасхалки: читаешь-читаешь потом такой"Ах это имелось ввиду вот что" и счастья полные штаны)
Из-за разных переводов теряется много фишек((
Из-за некоторых офф. переводов теряется смысл о_О
Как автор не сталкивался именно с фразами(а ХЗ почему) отсылки(аллюзии, реминесценции) вставляю без зазрения совести: кто понял молодец, кто нет, well *пожал плечами*))
07.10.2014 в 22:31

Днее дна ужа не будет ©
Ну, тут я кстати не позавидую переводчикам, потому что надо было не только прямой перевод сохранить, но еще и "дух" персонажа.

"Впечатляюще!" — произнес Дин, поправляя на носу пенсне.


Или еще "традиционный" вариант "благоговейно", хотя с ним только касошутки работают.

Но, будь я переводчиком, я бы наверное выбрала "охрененно" или что-нибудь в этом духе. Велосипед-то словесный зачем изобретать?


Как автор не сталкивался именно с фразами(а ХЗ почему) отсылки(аллюзии, реминесценции) вставляю без зазрения совести: кто понял молодец, кто нет, well *пожал плечами*))

Ну в принципе оно конечно да, главное, сам тихонько посмеиваешься над такой вот "пасхалкой".
Но порой все же бывает чувства типа "ах как я хорошо придумал, но что если никто не заметит?!"


Из-за разных переводов теряется много фишек((
Из-за некоторых офф. переводов теряется смысл о_О

главное, что теряется, это игра слов
мне приходилось пересматривать иногда любимые сериалы с неаглоговорящими друзьями
и я так все время рыдала над погибшими шутками, оборотами и прочим
08.10.2014 в 13:59

Econstasne, главное, что теряется, это игра слов вот вот стотыщ раз да)))что если никто не заметит?!" эх да)) как небезысвестный русский переводчик) пишу для узкого круга лиц: я и мой толковый словарь))(и мой хэдканон, и мой перевод)
благоговейно это 5))):heart:
если учесть, что этимология слова уходит тэкскзть в 16 век*поправил на носу спертое у Дина пенсне*:
"Очешуенный закат!" - заметил Шекспир, передавая Марлоу початую бутылку вина.
"Вам стоит его описать вашим очешуенным шестистопным ямбом", - ответил тот.:facepalm:
"Впечатляюще!" — произнес Дин, поправляя на носу пенсне.:lol::lol::lol:
Велосипед-то словесный зачем изобретать? вот да)):lol:
однако я упрт
08.10.2014 в 19:00

Днее дна ужа не будет ©
"Очешуенный закат!" - заметил Шекспир, передавая Марлоу початую бутылку вина.
"Вам стоит его описать вашим очешуенным шестистопным ямбом", - ответил тот.

:hlop::lol: И пусть мне кто скажет, что анахронизмы — зло. Анахронизмы жизнь продляют! Смехом.

благоговейно это 5)
кстати, еще одна шутка, которая прошла бы мимо руссо читателе
если не использовать то же "очешуенно" :(
13.02.2024 в 08:02

Здравствуйте, уважаемые участники форума!

Хотел бы поделиться с вами своим свежим опытом поиска отличного автосервиса в Оренбурге. После нескольких разочарований, я наконец нашел то место, которым действительно остался доволен — АвтоЛайф.

Что мне особенно понравилось в AutoLife 56, так это внимание к деталям каждого специалиста этого сервиса. Мастера не только качественно и оперативно решили проблему с моим автомобилем, но и предоставили важные указания по его дальнейшему обслуживанию.

Мне кажется важным поделиться этой информацией с вами, так как знаю, насколько вызывающе порой найти действительно надежный сервис. Если вы ищете качественный автосервис в Оренбурге, рекомендую обратить внимание на AutoLife 56, расположенный по адресу: г. Оренбург, ул. Берёзка, 20, корп. 2. Они работают с 10:00 до 20:00 без выходных, и более подробную информацию вы можете найти на их сайте: https://autolife56.ru/.

Надеюсь, мой опыт окажется значимым для кого-то из вас. Буду рад узнать о ваших впечатлениях, если решите воспользоваться услугами AutoLife.

Шумоизоляция автомобиля в Оренбурге
Ещё ссылки
Не пропустите: AutoLife56 — ответ на ваши вопросы в мире авторемонта в Оренбурге Не забывайте: АвтоЛайф — решение ваших проблем в мире авторемонта в Оренбурге Не теряйте: автосервис AutoLife — ваш выбор в мире авторемонта в Оренбурге Обзор: заслуживающий доверия автосервис в Оренбурге - сервис AutoLife56 Использование проверенного автосервиса в Оренбурге завершился успехом: АвтоЛайф 56 204b636
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail